חיפוש באתר



דרושים: מתרגמים לסדרה.
דרישות: ידע באנגלית.
נדרש: תוכנת תרגום.
 זה יכול להיות  camtasia studio או aegisub
 או כל תוכנה טובה שיהיה לך נוח לעבוד איתה.

אז מה עכשיו?
טוב, אם ההצעה רלוונטית לך, עליך לפנות למייל:

inuyasha.sub@gmail.com

נשמח לפניה ממך!


חשוב לדעת ♥

הפרוייקט מופעל על ידי כל מי שחפץ לקחת חלק, ויש לו בסיס ידע שמאפשר זאת.

וגם, אין לאף אחד שום מחוייבות להתחיל לתרגם פרקים על בסיס קבוע. גם תרגום של פרק אחד יכול להועיל ולסייע לקידום הפרוייקט.

{ 13 תגובות -באפשרותך לקרוא תגובות או להוסיף תגובה }

  1. לי יש ידע אנגלית דיי טוב וגם עברית לעריכה לשונית אבל אני לא מסתדרת עם כל העניין של הורדת קבצים ותוכנות וכאלה....

    השבמחק
  2. היי שי שירן וצפיתי בפרקים שתרגתם זה ממש נסטלגיה בשבילי.. תודה רבה!!!!!
    רציתי לשאול האם זה נקרא המערכה האחרונה?
    אשמח אם תענו לי

    השבמחק
    תשובות
    1. שלום שירן (:
      זו לא המערכה האחרונה, המערכה האחרונה תורגמה על ידי אתר פאסט סאב.

      מחק
  3. תיקון *שמי שירן , שתרגמתם

    השבמחק
  4. אני יכול להיות עורך לשוני מכיוון שבפרקים יש הרבה שגיאות כתיב אז אם תצטרכו אותי תודיעו לי באימייל : adamso2707@gmail.com

    השבמחק
  5. הייתי פעם מתרגמת בפאסט סאב ואני אשמח לעזור לכם לתרגם! צרו איתי קשר באימייל: hodaya791@gmail.com

    השבמחק
  6. תוכנת תירגום ההכי טובה זה SUBTITLEWORKSHOP
    וכמטסייה זה תוכנה להקלטה בשבילך מדריכים וכו' לא לתרגום...
    יש לי ניסיון רב בתירגום ובאנגלית.. אתם רוצים תבדקו ביוטיוב ronen13225
    אני בוגר 2 יחידות אנגלית! ואינויאשה זה החיים שלי
    ליצירת קשר:
    סרייפ: ronen.ashurov3
    פייסבוק: רונן אשורוב
    דוא''ל: ronenasu@gmail.com

    השבמחק
  7. אני מתרגמת סיילור מון וסאקורה, אוכל לעזור

    השבמחק
  8. אני יכול להיות עורך לשוני, אני רציתי להתחיל לראות אינוייאשה,אז אני יכול להתחיל ואם למצוא טעות לתקן!

    השבמחק
  9. את לא עונה באימייל שנמצא פה

    השבמחק
  10. תוכלו לפרסם מדריך תרגום?

    השבמחק
  11. שמתי לב שהרבה פרקים אחרי פרק 93 לא קיימים בשום מקום עם תרגום לצערי אין לי שום מושג איך לעבוד עם התוכנות אחרת הייתי עושה את זה :(

    השבמחק

// כל הזכויות שמורות © //עיצוב ע"י daniel rose //